Примеры употребления "tenant du titre" во французском

<>
Je n'ai pas réussi à me rappeler du titre de la chanson. I failed to recall the song's title.
J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson. No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre. He mentioned a book the title of which I can't remember now.
Il dit au tenant de la boutique de livres qu'il désirait revenir là cet après-midi pour acheter le livre. He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix de levée, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell.
Tous les cinq nous formâmes un cercle en nous tenant les mains. The five of us stood in a circle holding hands.
J'étais incapable de me rappeler le titre de cette chanson. I wasn't able to remember the title of that song.
La porte s'ouvrit et elle était là, se tenant dans l'encadrement de la porte. The door opened and there she was, standing in the doorway.
Le titre s'est effondré du jour au lendemain. The stock has gone down over night.
Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main. Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
Le titre de ce roman provient de la Bible. The novel takes its title from the Bible.
Elle guidait sa grand-mère en la tenant par la main. She was leading her grandmother by the hand.
Le proviseur de la faculté dont le nom est Mademoiselle Baker, a en son titre de responsable administratif une place réservée dans le parking pour sa petite voiture. The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
Le rythme actuel est d'environ un crash aérien toutes les deux semaines, en tenant compte de tous les accidents graves sur tous les types d'avions de transport. The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.
Le gros titre attira mon attention ce matin. The headline caught my eye this morning.
Regarde ce bâtiment se tenant sur la colline. Look at that building standing on the hill.
J'ai été incapable de me rappeler le titre de cette chanson. I wasn't able to remember the title of that song.
Lorsque Tom ouvrit la porte, il vit Marie se tenant là, avec un pack de six et une pizza. When Tom opened the door, he saw Mary standing there with a six-pack and a pizza.
Je ne pouvais pas me rappeler le titre de cette chanson. I couldn't remember the title of that song.
Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras. She was running down the street clutching two toddlers, one in each arm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!