Примеры употребления "telle" во французском

<>
Переводы: все271 such196 like44 другие переводы31
Il s'est calé dans son siège de telle façon que je ne le voie pas. He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him.
Carl Sagan a rassemblé sur un disque des informations à propos de notre planète et l'a envoyé dans l'espace, de telle sorte que d'autres êtres intelligents le trouvent. Carl Sagan gathered information about our planet onto a disk and sent it into space, so that other intelligent beings would find it.
Laisse la pièce telle quelle. Leave the room as it is.
Laisse la pièce telle qu'elle est. Leave the room as it is.
Je ne peux pas croire une telle chose. I can scarcely believe it.
Où arrêter la voiture, telle est la question. The question is where to stop the car.
Je suis fatigué de vivre une telle vie. I'm tired of living this kind of life.
Boire ou ne pas boire - telle est la question. To drink or not to drink - that is the question.
Être ou ne pas être, telle est la question. To be or not to be, that is the question.
Une telle voiture coûterait beaucoup plus cher au Japon. A comparable car would cost far more in Japan.
La vie telle qu'elle est lui semble très inintéressante. Life as it is is very uninteresting to him.
Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose. A man of sense would be ashamed to do so.
Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas. She walked slowly so she wouldn't slip.
Une personne de bon sens ne ferait jamais une telle chose. A person with common sense would never do this kind of thing.
Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître. He wore a mask so no one would recognize him.
La valeur des livres était telle qu'on en prenait le plus grand soin. So valuable were books that the greatest care was taken of them.
L'écrivain ne met pas toujours en scène la vie telle qu'elle est. The writer does not always present life as it is.
On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Créons notre propre langage de telle manière que personne ne sache de quoi nous parlons ! Let's make our own language so no one will know what we're talking about!
Vous ne devriez pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!