Примеры употребления "sous l'Occupation allemande" во французском

<>
L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste. The German team lost and now I am sad.
Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
Ma voiture est allemande. My car is German.
Il présente la situation sous un jour nouveau. It puts a different complexion on the situation.
Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande. With the first election of a woman into the seat of chancellor, the feminine complement of the word, "chancelière," was chosen as the Word of the Year in 2005 by the Academy of German Language.
Ne te cache pas sous le lit. Don't hide under the bed.
La langue anglaise est proche de la langue allemande. The English language is cognate to the German language.
Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé. Come under my umbrella, or you'll get wet.
L'orthographe allemande fut réglementée de manière unitaire pour la première fois en mille-neuf-cent-un. German spelling was standardised for the first time in nineteen hundred and one.
Tu as de la crasse sous les ongles. You have dirt under your fingernails.
La réforme allemande de l'énergie est exorbitante. The German energy reform is unaffordable.
Les paysages de Guilin sont les plus beaux sous le ciel. Guilin's sceneries are the most beautiful ones under the heaven.
Père traduisit la lettre allemande en japonais. Father translated the German letter into Japanese.
Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes. The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.
Berlin est une ville allemande. Berlin is a German city.
J'ai trouvé cette clé sous le paillasson. I found the key underneath the mat.
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande. I am in favor of a German orthographic reform.
Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie. He lost consciousness under the influence of the anesthetic.
Une part toujours croissante de la population est incapable d'employer pleinement la puissance d'expression de la langue allemande. An increasingly greater part of the population is not capable of fully utilizing the power of expression of the German language.
Ce que je cherchais étais précisément là sous mes yeux. What I was looking for was right before my eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!