Примеры употребления "situation de blocage" во французском

<>
Je ne suis pas en situation de discuter de ça. I'm not in a position to discuss that.
Les cinq documents témoignent de la nouvelle situation de la France née de la Révolution. The five documents treat of the French post-revolutionary situation.
La mer monte et descend en fonction de la situation de la Lune. The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Il présente la situation sous un jour nouveau. It puts a different complexion on the situation.
Tom s'est rendu maître de la situation en un instant. Tom was master of the situation in no time.
La situation financière de sa famille était telle qu'il devint professeur par nécessité. His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
Votre situation est analogue à la mienne. Your situation is analogous to mine.
S'il se trouve en situation intermédiaire, il choisira ses vêtements principalement pour leur confort. If he is in middle circumstances his clothes will be chosen chiefly for comfort.
Imagine une situation où tu te trouves tout seul. Imagine a situation where you are all alone.
Es-tu satisfait de la situation politique dans ton pays ? Are you satisfied with the political situation in your country?
Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Ce genre de situation résume mes impressions de la Chine. This kind of strange situation typifies my impressions of China.
La situation économique empira. The economic situation grew worse.
Son point de vue unique a contribué à éclairer la situation. His unique perspective helped shed light on the situation.
La situation se solda par la violence. The situation resulted in violence.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. For all our efforts, things have not turned out better.
Il a pris les mesures adéquates pour faire face à la situation. He took the proper steps to meet the situation.
Mon Dieu ! Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir dans une telle situation. Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
Êtes-vous satisfait de votre situation dans la société ? Are you content with your position in the company?
La situation empirait de minute en minute. The situation became worse by the minute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!