Примеры употребления "simplement" во французском с переводом "simply"

<>
Ce repas était simplement divin. That meal was simply divine.
Le prix en est tout simplement hallucinant. The price is simply mind blowing.
Ça n'est tout simplement pas vrai. This is simply not true.
On peut répondre très simplement à ces questions. These questions can be answered quite simply.
Bien qu'elle soit riche, elle se vêt très simplement. Although she is rich, she dresses quite simply.
Je n'ai simplement rien à dire à ce sujet. I have simply nothing to say about it.
Pour lire la réponse à la question, cliquez simplement sur la question. To see the answer to the question, simply click on the question.
Elle m'a laissé tomber simplement parce que j'avais un petit revenu. She left me simply because I had a small income.
Emet s'intéresse beaucoup au football, mais il ne sait tout simplement pas jouer. Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play.
Il y avait de nombreuses choses que nous n'avions simplement pas le temps de faire. There were many things that we simply didn't have time to do.
Tu éviteras à ton père de se faire beaucoup de soucis, simplement en lui écrivant une lettre You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
Au cours de mon travail, je détermine parfois simplement une surface à l'aide d'un mètre à ruban. In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite. Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte. This is why Tatoeba is multilingual. But not that kind of multilingual. Not the kind where languages are simply being paired up together, and where some pairs are left behind.
La méthode d'enquête scientifique n'est autre que l'expression du mode nécessaire du fonctionnement de l'esprit humain ; c'est simplement le mode par lequel on considère tous les phénomènes et on leur apporte des explications précises et exactes. The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned and given precise and exact explanation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!