Примеры употребления "se satisfaire aux conditions" во французском

<>
Le christianisme s'est fixé comme but de satisfaire aux désirs inaccessibles de l'homme, mais pour cette raison a ignoré ses désirs accessibles. Christianity set itself the goal of fulfilling man’s unattainable desires, but for that very reason ignored his attainable desires.
La vie humaine est confrontée à une alternative identique à celle à laquelle sont confrontées toutes les autres formes de vie : s'adapter aux conditions dans lesquelles elle doit vivre ou s'éteindre. Human life faces the same alternatives that confront all other forms of life—of adapting itself to the conditions under which it must live or becoming extinct.
Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
Il tourna le dos aux vieilles traditions. He turned his back on the old traditions.
Je ne peux pas satisfaire leurs demandes. I cannot meet their demands.
Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable. Terms of use may be changed without notice.
Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York. The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
On ne peut satisfaire les enfants gâtés. There is no satisfying spoiled children.
Nous vous rappelons que nos conditions sont à 60 jours fermes. We remind you that our terms are 60 days net.
Un unique rayon de lumière brillait à travers une fissure de la fenêtre aux volets fermés. A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.
Ils tuaient un lama chaque jour pour satisfaire le dieu soleil. Every day they killed a llama to make the Sun God happy.
Les conditions économiques tendent vers une inflation supplémentaire. Economic conditions point to further inflation.
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Je suis désolé, mais je ne peux satisfaire à votre exigence. I am sorry, but I cannot meet your requirement.
J'ai deux conditions. I have two conditions.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Si vous avez des demandes supplémentaires sur ce produit, veuillez l'ajouter au panier, où vous pouvez laisser un message. Nous ferons tous nos efforts afin de vous satisfaire. If you have additional requests about this product, please add them to the basket, where you can leave a message. We will do our best to assist you.
J'ai reçu le modèle 345 dans de bonnes conditions. I received your Model 345 in good condition.
Elle le regarda, le sourire aux lèvres. She looked at him with a smile on her face.
J'ai trouvé difficile de la satisfaire. I found it difficult to please her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!