Примеры употребления "sans parler de" во французском

<>
Il lit le français et l'allemand, sans parler de l'anglais. He reads French and German, not to speak of English.
La grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle. The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally.
Ma mère craignait les chenilles, sans parler des serpents. My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
Plus tu passes de temps à parler de ce que tu fais, moins de temps tu as pour le faire. The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires. Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
Elle lui conseilla de parler de sa vie aux États-Unis d'Amérique. She advised him to talk about his life in the United States.
Les parents japonais sont réticents à parler de leurs enfants. Japanese parents are not keen to talk about their own children.
Hier j'ai entendu parler de l'accident pour la première fois. I heard about the accident for the first time yesterday.
Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler. To talk about oneself a great deal can also be a means of concealing oneself.
Je n'ai jamais entendu parler de cette ville. I've never heard of that city.
Quelqu'un qui ignore la signification de "noir" peut-il vraiment parler de ce qu'est le blanc ? Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is?
Comment peux-tu parler de mon mari de cette façon ! How dare you speak about my husband in that disgusting way!
J'ai beaucoup entendu parler de toi. I've heard a lot about you.
La façon de parler de Tom me tapa sur les nerfs. Tom's way of speaking got on my nerves.
Je t'ai dit de ne pas parler de l'affaire en sa présence. I told you not to talk about the matter in her presence.
Il s'est enfui avec la femme de son meilleur ami et on a plus entendu parler de lui depuis. He ran off with his best friend's wife and hasn't been heard from since.
J'entends parler de lui de temps à autre. I hear from him every now and then.
Tu ferais mieux de ne pas parler de l'accident à ton père. You had better not tell your father about the accident.
Tom ne veut pas parler de sa vie privée. Tom doesn't want to talk about his private life.
À dire vrai, je n'ai jamais entendu parler de cet endroit auparavant. To be honest, I've never heard of this place before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!