Примеры употребления "sans lendemain" во французском

<>
L'hamamélis de Virginie resserre les pores sans dessécher la peau. Witch hazel tightens pores without drying skin.
Aujourd'hui était encore le lendemain d'hier, mais aujourd'hui sera l'hier de demain. Today was still tomorrow yesterday, but today will be yesterday tomorrow.
Elle peut dire le mensonge le plus éhonté sans ciller. She can tell the most outrageous lie without batting an eye.
Le titre s'est effondré du jour au lendemain. The stock has gone down over night.
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. He took the job without giving it much thought.
Nous avons passé toute cette nuit ainsi que le lendemain et la nuit suivante dans la cave. We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
Il a démissionné sans préavis. He quit without notice.
Le village entier partit le lendemain dans une trentaine de pirogues, nous laissant seuls avec les femmes et les enfants dans les maisons abandonnées. The entire village left the next day in about thirty canoes, leaving us alone with the women and children in the abandoned houses.
Je ne peux pas écouter cette chanson sans repenser à l'époque où j'étais au lycée. I can not hear that song without thinking of my high school days.
Mon grand-père amassa une grande fortune à la bourse puis la perdit entièrement du jour au lendemain. My grandfather amassed a great fortune in the stock market and then lost it all over night.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Nous nous mîmes d'accord pour commencer tôt le lendemain. We agreed to start early the next morning.
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes. It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
J'avais prévu de partir pour New-York le lendemain matin. I had planned to leave for New York the next morning.
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
Ayons du vin et des femmes, du plaisir et des rires, Des sermons et du soda le lendemain. Let us have wine and women, mirth and laughter, Sermons and soda water the day after.
J'ai parcouru ses courbes toute la nuit sans me lasser. I went all over her curves, all night, without wearying.
Le lendemain, Sophie peigna et habilla sa poupée, parce que ses amies devaient venir. The following day, Sophie combed and dressed her doll because her friends were coming over.
Sans ton aide, je me serais noyé. Without your help, I would have drowned.
Les deux généraux se rencontrèrent de nouveau le lendemain. The two generals met again the next day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!