Примеры употребления "sans le moindre égard" во французском

<>
Tu peux identifier la voix des enfants sans le moindre problème. You can identify children's voices without any problem.
Sans le soleil, il n'y aurait pas de vie possible. If it were not for the sun, nothing could live.
Il se tut et ne dit pas le moindre mot. He held his tongue and didn't say a word.
On aime sa mère presque sans le savoir, sans le sentir, car cela est naturel comme de vivre. We love our mother almost without knowing it, without feeling it, as it is as natural as to live.
As-tu prêté le moindre argent à mon frère ? Did you lend any money to my brother?
Sans le parti communiste, la Nouvelle Chine n'existerait pas. There would be no New China without the communist party.
La police a-t-elle le moindre suspect ? Do the police have any suspects?
Vous mangez probablement tout le temps des fruits et des légumes génétiquement modifiés sans le savoir. You probably eat genetically modified fruits and vegetables all the time without knowing it.
Loin de moi l'idée de te causer le moindre mal. Little did I dream of doing you any harm.
Qu'est-ce que la vie sans le rayonnement de l'amour ? What is life without the radiance of love?
Loin de moi l'idée de vous causer le moindre mal. Little did I dream of doing you any harm.
J'ai menti sans le vouloir. I lied unwillingly.
Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen. I can't afford to waste a single yen.
Je sais chanter cette chanson sans le texte. I can sing this song without the text.
Je ne peux plus faire le moindre pas. I can't walk another step.
Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
Je n'ai pas le moindre doute. I don't have the slightest doubt.
S'il avait le moindre ami ou crédit, nous entreprîmes de les lui faire perdre. If he had any friends or any credit, we undertook that he should lose them.
À mon premier cours de C, je n'arrivais pas à comprendre le moindre truc en classe. Dieu merci j'ai obtenu d'un ami programmeur qu'il m'explique comment tout le machin fonctionnait. When I first took a C course, I couldn't understand a single thing explained in class. Thank God I got a friend of mine who's a programmer to explain to me how the whole caboodle works.
Mais je n'ai pas le moindre argent. But I don't have any money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!