Примеры употребления "rien partout" во французском

<>
Le score est un partout. The score is one all.
Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre. I think there is no point in trying to persuade him.
Il disait que parler le mandarin est comme de manger de l'ananas. Ça le démange partout. He said that speaking Chinese is like eating pineapple. It makes him itchy all over.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Une injustice où qu'elle soit est une menace pour la justice partout. Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.
Tom et moi n'avons rien en commun. Tom and I have nothing in common.
Elle avait mal partout. She was aching all over.
Vous n'avez rien à craindre. You have nothing to fear.
Eh, tu as même des mégots un peu partout. Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
La partie fut un nul, deux partout. The game was a tie, 2-2.
Ils ne donnent rien. They give nothing.
Cette une excellente érudite et elle est reconnue partout comme telle. She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such.
Cette phrase ne veut rien dire. This sentence doesn't mean anything.
Il était recouvert partout de peinture blanche. He was covered all over with white paint.
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes. It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Mon chien va partout avec moi. My dog goes everywhere with me.
Elles n'ont rien contre. They have nothing against it.
Les nouvelles de la récente explosion sont partout à la radio. News of the recent blast is all over the radio.
Comment pouvez-vous rester là à ne rien faire pendant que vos compatriotes sont massacrés ? How can you just stand there and do nothing while your countrymen are slaughtered?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!