Примеры употребления "reste à voir" во французском

<>
Cela reste à voir si aller ou non en Amérique pour étudier est bien (bon) pour moi. It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me.
Ça reste à voir. That remains to be seen.
Peu reste à dire. Little remains to be said.
Qu'est-ce que ça a à voir avec nos problèmes actuels ? What does this have to do with our current problems?
Je reste à cet hôtel. I'm staying at that hotel.
Ça n'a rien à voir avec ça. That has nothing to do with it.
D'habitude, je reste à la maison le dimanche. Normally, I stay at home on Sundays.
Il y a beaucoup d'endroits à voir à Kyôto. Kyoto has many places to see.
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ? America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
C'était la dernière femme que je m'attendais à voir à la fête. She was the last woman that I expected to see at the party.
Je reste à nouveau en contact avec vous pour ce problème. I'll get in touch with you again about this matter.
Parvenez-vous à voir cette petite maison ? Can you see that small house?
Je reste à l'hôtel pour le moment. I am staying at the hotel for the time being.
Il n'avait rien à voir avec l'affaire. He had nothing to do with the case.
Reste à distance du feu. Keep away from the fire.
Elle n'arrive à voir les choses qu'avec des œillères. She can only view things in a narrow scope.
Je reste à Osaka. I stay in Osaka.
Je rentrais à la maison depuis un endroit au bout du monde, à environ trois heures d'un sombre matin d'hiver, et mon chemin conduisait à travers une partie de la ville où il n'y avait littéralement rien à voir que des lampes. I was coming home from some place at the end of the world, about three o'clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps.
Il nous reste à chercher l'hameçon. We still have to look for the hook.
Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le sujet. It seems that he has something to do with the matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!