Примеры употребления "remonte" во французском

<>
La démocratie est un concept qui remonte aux anciens grecs. Democracy is an idea that goes back to the ancient Greeks.
Cette coutume remonte au douzième siècle. This custom dates back to the 12th century.
Sa famille remonte au dix-septième siècle. His family dates back to the seventeenth century.
Je voudrais pouvoir remonter dans le temps. I wish I could go back in time.
Ce livre dit que les premiers ponts remontent au Néolithique. This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
Le dîner vient de me remonter faire coucou. My dinner just came back up to say hello.
L'horloge devait être remontée chaque jour. Clocks used to be wound every day.
Pour déterminer son origine, nous devons remonter au Moyen-Âge. To determine its origin, we must go back to the middle ages.
Mon retour en Afrique du Sud a fait remonter à la surface des souvenirs pénibles. Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
Notre inimitié remonte à notre enfance. Our feud traces back to our childhood.
Cette coutume remonte à la période Edo. This custom dates from the Edo period.
Nous pensons que la mort remonte à quatorze heures vingt. We believe the time of death was 2:20 p.m.
Le saumon remonte la rivière et ponds ses œufs dans le sable. Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
Le temps est comme un fleuve, il ne remonte pas à sa source. Time is like a river; it does not return to its source.
« Remonte de la zone de commentaires, je me sens seule et j'ai peur ! » cria Mary angoissée. "Climb back from the comment area, I feel lonely and I'm scared!" shouted Mary, anxious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!