Примеры употребления "relations commerciales officielles" во французском

<>
Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
La signification des communications peut inclure les lettres, magasines et journaux d'informations, radio et télévision commerciales, et marché téléphonique, aussi bien que les catalogues. The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Les millionnaires ont davantage de facilité à se faire élire à des fonctions officielles que les gens normaux. Millionaires have an easier time getting elected to public office than the average person.
Les relations bâties sur de l'argent finiront lorsque s'épuisera l'argent. Relationships built on money will end when the money runs out.
Il est interdit d'utiliser ces informations à des fins commerciales. It's forbidden to use this information commercially.
L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand. The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.
Les deux pays n'ont pas de bonnes relations diplomatiques. The two countries do not have diplomatic relations.
La récession est une baisse temporaire des activités commerciales à une période où une telle activité généralement augmente. Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
Mes activités officielles me prennent beaucoup de temps. My public duties take a lot of time.
Les relations diplomatiques entre le Japon et la Corée du Nord ne sont pas encore établies. Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
Les galeries commerciales sont en vogue parmi les adolescents. Shopping malls are popular among teenagers.
Peut-on se fier à ses mots s'il emploie des racines non officielles ? Can we trust his words if he uses non official stems?
Le mariage est pour les femmes l'état le plus commun, et la quantité de relations sexuelles non-sollicitées subies par les femmes est probablement plus grande à l'intérieur du mariage que dans la prostitution. Marriage is for women the commonest mode of livelihood, and the total amount of undesired sex endured by women is probably greater in marriage than in prostitution.
Il y a de nombreuses sociétés commerciales à New-York. There are many commercial firms in New York.
Elle a tiré parti des relations de son père pour obtenir son emploi actuel. She capitalised on her father's connections in getting her present job.
Les prétendues frictions commerciales pourraient être évitées un jour. So-called trade friction could be avoided some day.
Les femmes utilisent la discussion pour entretenir leurs relations personnelles. Women use talking to maintain personal relationships.
J'ai des relations au gouvernement. I have connections in the government.
Ce pays rompit les relations diplomatiques avec les États-Unis. That country broke off diplomatic relations with the United States.
Non seulement les relations sexuelles constituent une saine activité mais elles sont aussi recommandées contre la dépression et, contrairement aux autres activités physiques, à la nourriture ou même aux jeux vidéo, on ne peut pas en pratiquer ou en consommer de trop. Not only is sex a safe activity but it is also recommended against depression, and contrary to other physical activities, food or even video games, you can't have too much of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!