Примеры употребления "résoudre" во французском

<>
Переводы: все166 solve143 do5 resolve2 determine1 другие переводы15
Sais-tu résoudre cette énigme ? Can you answer this riddle?
Le problème reste à résoudre. The problem remains unsolved.
Je vais résoudre le problème moi-même. I'm going to work out the problem by myself.
Je souhaite résoudre ce problème tout seul. I am going to work out the problem by myself.
Je ne peux me résoudre à cette vie ennuyeuse. I can't settle for this boring life.
Je ne peux jamais me résoudre à en parler. I can never bring myself to talk about it.
Ils ont fait un gros effort pour résoudre le problème. They made a great effort to settle the problem.
Je ne peux pas me résoudre à aider un tel homme. I cannot bring myself to help such a man.
Je n'ai pas pu me résoudre à prendre le poste. I couldn't bring myself to take the job.
Malgré tout, je n'ai pas pu me résoudre à lui dire la vérité. I couldn't bring myself to tell her the truth.
Sa fierté était telle qu'il ne put se résoudre à ignorer l'insulte. Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
Puisqu'il n'arrivait pas à résoudre le problème de cette façon, il en essaya une autre. Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
Je ne peux pas me résoudre à lui dire qu'il est impossible pour lui d'obtenir le poste. I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.
Je ne peux me résoudre à lui dire qu'il n'y a aucun espoir pour qu'on lui attribue le poste. I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.
Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous. Words alone cannot meet the needs of our people. These needs will be met only if we act boldly in the years ahead; and if we understand that the challenges we face are shared, and our failure to meet them will hurt us all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!