Примеры употребления "réalité" во французском

<>
Переводы: все51 reality23 actuality1 другие переводы27
Faisons face à la réalité ! Let's face the reality!
Le progrès technologique est en réalité plus lent sous bien des aspects, selon certains points de vue. Technological progress is slower in actuality in many respects according to some perspectives.
Tu devrais affronter la réalité. You should face up to the reality.
Vous devriez affronter la réalité. You should face up to the reality.
Regardons la réalité en face. Let's face reality.
En réalité c'était un criminel. He was in reality a criminal.
Les livres sont mon autre réalité. Books are my alternate reality.
Je te vois comme dans la réalité. I see you as in reality.
L'image ne correspond pas à la réalité. The image does not match reality.
Je vous ai fait prendre conscience de la réalité. I made you aware of reality.
Je t'ai fait prendre conscience de la réalité. I made you aware of reality.
Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité. John is brave in appearance, but is in reality a coward.
Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et de la réalité ? Can't you divorce fantasy from reality?
On utilise les pointillés pour le modèle, et les traits continus pour la réalité. We use dashed lines for the model, and continuous lines for the reality.
Tout ce que tu fais c'est d'essayer d'échapper à la réalité. All you're doing is trying to escape reality.
Elle a l'air jeune mais en réalité elle a plus de 40 ans. She looks young, but in reality she's over 40.
Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente. I am very good at appearing organised, although the reality is somewhat different.
En réalité, le noir n'est pas une couleur : c'est l'absence de couleur. In reality black is not a color; it is the absence of color.
La protection absolue de la vie privée sur Facebook est une illusion, elle n'existe pas en réalité. Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
Le problème avec la fiction... c'est que ça a trop de sens. La réalité n'a jamais de sens. The trouble with fiction... is that it makes too much sense. Reality never makes sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!