Примеры употребления "quant à" во французском с переводом "about"

<>
Elle a menti quant à sa grossesse. She lied about being pregnant.
Soyez prudent quant à ce que vous mangez. Be careful about what you eat.
J'ai un soupçon quant à sa mort. I have a suspicion about his death.
Il était perplexe quant à quel chemin prendre. He was doubtful about which way to take.
Sois prudente quant à ce que tu manges. Be careful about what you eat.
Sois prudent quant à ce que tu manges. Be careful about what you eat.
Soyez prudents quant à ce que vous mangez. Be careful about what you eat.
Soyez prudente quant à ce que vous mangez. Be careful about what you eat.
Soyez prudentes quant à ce que vous mangez. Be careful about what you eat.
J'hésitais quant à la route à prendre. I hesitated about which road to take.
Le docteur me rassura quant à l'état de mon père. The doctor reassured me about my father's condition.
J'ai quelques doutes quant à sa venue par ce temps. I have some doubts about his coming in this weather.
J'ai été clair depuis le début quant à mes sentiments envers lui. I made myself clear about my feelings for him at the outset.
Je ne sais pas pour les autres, mais quant à moi, je suis pour. I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
Il est salement enrhumé. Elle se fait beaucoup de soucis quant à sa santé. He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre. As for living in Japan, I have nothing to complain about.
La polémique se poursuit quant à "l'exemption des Cols Blancs" qui exempte des travailleurs cols blancs spécifiques du temps de travail "8 heures par jours, 40 heures semaines" prévu par la loi sur le temps de travail. Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Il est inquiet quant au résultat. He is anxious about the result.
Les parents sont toujours inquiets quant au futur de leurs enfants. Parents are always worried about the future of their children.
Elle est en totale dénégation quant aux infidélités de son mari. She's in total denial about her husband's philandering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!