Примеры употребления "prise de vue de titre" во французском

<>
Quelle prise de vue ! What a shot!
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau. Thanks to biofuel cells, one will soon be able to power one's mobile phone, MP3 player or Laptop without power plug but just sugar and water.
Petit à petit les gens perdront de vue l'objectif premier. People will gradually lose sight of the original purpose.
Du point de vue de la santé, Tokyo n'est pas tellement un bon endroit pour vivre. From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
Vue de loin, cette montagne ressemble au Mont Fuji. Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
La prise de poids est la méthode de développement personnel la plus simple. Weight increase is the easiest method for personal development.
Je connais Mr Saito de vue, mais je ne l'ai pas encore rencontré. I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.
Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé. From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
Il se préparait en vue de son départ imminent. He prepared for his imminent departure.
J'ai vu la photo que tu as prise de ce poisson. I saw the picture you took of that fish.
Vous devriez examiner les faits d'un point de vue médical. You should investigate the fact from a medical viewpoint.
Du point de vue de Kate, il travaille trop. From Kate's point of view, he works too much.
Je me réjouis en vue de mon anniversaire. I look forward to my birthday.
Les résultats de la prise de sang sont normaux. The blood test is normal.
C'était plutôt limité, comme point de vue. It wasn't much of a view.
Toute production intellectuelle doit être jugée du point de vue de l'époque et du peuple dont elle provient. Every intellectual product must be judged from the point of view of the age and the people in which it was produced.
Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage. Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
Il est impératif pour nous d'encourager les processus collaboratifs de prise de décision. It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
Beaucoup de ses comportements peuvent être expliqués d'un point de vue déterministe. Many of its behaviors can be explained from a deterministic perspective.
Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain. Seen from a distance, the stone looks like a human face.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!