Примеры употребления "prendre au sérieux" во французском

<>
Elle était tentée de le prendre au mot, croyant à peine qu'il mettrait sa menace à exécution. She was tempted to call his bluff, hardly believing that he would carry out his threat.
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux. Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.
Je n'avais d'autre choix que de le prendre au mot. I had no other choice but to take him at his word.
Ne me prends pas au sérieux. Je ne fais que blaguer. Don't take me seriously. I'm only joking.
Tom ne prend pas ses études au sérieux. Tom is not serious about his studies.
Je prends mon travail au sérieux. I'm serious about my job.
Elle a pris ma plaisanterie au sérieux. She took my joke seriously.
Sans éducation, nous courons le danger horrible et mortel de prendre les gens éduqués au sérieux. Without education, we are in a horrible and deadly danger of taking educated people seriously.
Je pense qu'il est temps que je commence à prendre mes responsabilités au sérieux. I think it's time for me to start taking my responsibilities seriously.
On devra prendre un soin spécial sur ce point. Special care should be taken on this point.
C'est un problème sérieux. It is a serious problem.
J'aimerais prendre rendez-vous pour voir le docteur. I'd like to make an appointment to see the doctor.
Le bruit est le plus sérieux problème pour ceux qui vivent autour des aéroports. Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
Je souhaiterais prendre rendez-vous avec le docteur King. I'd like to make an appointment with Dr. King.
C'est un sérieux revers. This is a serious setback.
Elle lui a conseillé de prendre de longues vacances. She advised him to take a long holiday.
Alice rentra plus tôt du travail avec un sérieux mal de tête. Alice returned home early from work with a severe headache.
Dis-moi quel bus prendre pour me rendre en ville, s'il te plait. Please tell me which bus to take to go downtown.
Est-ce sérieux ? Is it serious?
Je suis très heureux que je puisse prendre soin du bébé. I'm very happy that I can take care of the baby.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!