Примеры употребления "pour longtemps" во французском

<>
Depuis l'accident de voiture, elle n'a cessé de ressentir qu'elle n'en avait plus pour longtemps. Ever since the car accident she's felt that she's been living on borrowed time.
Betty ne sait pas garder un secret pour elle très longtemps. Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
De tous ceux qui ont appelé Christophe Colomb "Chris", aucun n'a survécu assez longtemps pour le refaire. No one has ever called Christopher Columbus "Chris" and lived to do it a second time.
Cela m'a pris longtemps pour guérir ma pneumonie. It took me a long time to recover from pneumonia.
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent. Advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it.
Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail. It won't take long to finish the job.
Il ne t'a pas fallu longtemps pour y parvenir. It didn’t take you long to get here.
Il ne vous a pas fallu longtemps pour y parvenir. It didn’t take you long to get here.
Il n'a pas fallu longtemps pour que la rumeur se meure. It was not long before the rumor died out.
Il a fallu longtemps pour faire progresser la médecine moderne. The advancement of modern medicine was a long process.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois. It's been a long time since we last saw each other.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois. It's been a long time since we last saw each other.
Eriko travailla si longtemps et si fort, sans s'arrêter pour manger, que j'eus peur qu'elle ne défaille (s'évanouisse). Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
Attendre trop longtemps un convive retardataire est un manque d'égards pour tous ceux qui sont présents. Waiting for too long for a late guest is a lack of consideration towards those guests who are present.
"Trente dollars, c'est beaucoup pour cette petite pièce", pensa-t-il. "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
Qu'est-ce qui rend compte du fait que les femmes vivent plus longtemps que les hommes ? What accounts for the fact that woman outlive men?
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. He was strong enough to help his father on the farm.
Je ne l'ai pas vue depuis longtemps. I haven't seen her for a long time.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. His speech made no sense to me.
Ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu sourire. It's been a long time since I've seen you smile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!