Примеры употребления "pour changer" во французском

<>
On voyage pour changer, non de lieu, mais d'idées. We travel not to move, but to change our mind.
Je me demande si je n'irais pas quelque part pour changer d'air, puisque mon médecin me le conseille. I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
Je suis allé à la maison pour changer mes vêtements. I went home in order to change my clothes.
Les frictions entre le Japon et les États-Unis d'Amérique se détendent, pour changer. Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.
Je suis allée chez moi pour changer de vêtements. I went home to change my clothes.
Que dis-tu d'aller dîner dehors, ce soir, pour changer ? How about eating out this evening for a change?
Elle alla dans sa chambre pour changer sa robe. She went into her room to change her dress.
Pour changer un peu de la viande rouge, pour ce soir j'ai cuisiné des escalopes de dinde à la sauce champignon. For a bit of a change from red meat, for tonight I've cooked turkey breasts in mushroom sauce.
Que dites-vous d'aller dîner dehors, ce soir, pour changer ? How about eating out this evening for a change?
Mangeons dehors pour changer. Let's eat out for a change.
Utilise ta tête pour changer. Use your head for a change.
Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ». To change the units from metric to imperial and vice versa, the 'menu' button must be clicked.
Il faut du courage pour changer une habitude. Courage is needed to change a custom.
J'aimerais que tu m'emmènes au restaurant pour changer. I wish you would take me to a restaurant for a change.
Nous allons dans le sud de la France pour nous changer les idées. We go to the South of France for a change of air.
Je pense qu'il est temps pour moi de changer d'emploi. I think it's time for me to change jobs.
Je pense qu'il est temps pour moi de changer mes plans. I think it's time for me to change my plans.
La Révolution française n'a pas eu seulement pour objet de changer un gouvernement ancien, mais d'abolir la forme ancienne de la société. The French Revolution not only had as its objective to change an old government, but also to abolish the old form of society.
C'est difficile pour un vieil homme de changer sa manière de vivre. It's hard for an old man to change his way of living.
Je suis convaincu que les choses vont changer pour le mieux. I am convinced that things will change for the better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!