Примеры употребления "pour certain" во французском

<>
Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés. I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important. I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore.
Je ne suis pas certain d'être la bonne personne pour ce travail. I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher. The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.
Je pense qu'il est certain qu'il s'est rendu à Tokyo. I think it certain that he went to Tokyo.
"Trente dollars, c'est beaucoup pour cette petite pièce", pensa-t-il. "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
Je suis certain qu'elle va bientôt surgir. I'm sure she will turn up soon.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. He was strong enough to help his father on the farm.
Il n'y a qu'un coin de l'univers que vous pouvez être certain de pouvoir améliorer, et c'est vous-même. There's only one corner of the universe you can be certain of improving, and that's your own self.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. His speech made no sense to me.
En es-tu certain ? Are you certain about this?
Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple. It has taken forty-six years to build this temple.
Les gouvernements ont d'ordinaire recours au contrôle des prix lorsque l'inflation a atteint un certain niveau. Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
Mes parents sont partis à l'aéroport pour dire au-revoir à mon oncle. My parents have gone to the airport to see my uncle off.
Je suis satisfait de ma vie au collège jusqu'à un certain point. I am satisfied with my life in college to a certain extent.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
On n'en est jamais certain. You never know for sure.
C'est un raccourci pour aller à l'école. It's a shortcut to the school.
Le vieux cottage a un certain charme en soi. The old cottage has a certain charm about it.
J'aimerais prendre rendez-vous pour voir le docteur. I'd like to make an appointment to see the doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!