Примеры употребления "plaisirs" во французском с переводом "pleasure"

<>
Un de mes plaisirs est de regarder la télévision. One of my pleasures is watching TV.
Rencontrer les gens est un des plaisirs du voyage. Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
La lecture est l'un des grands plaisirs de la vie. Reading is one of life's great pleasures.
L'homme le plus riche est celui dont les plaisirs sont les moins dispendieux. That man is richest whose pleasures are the cheapest.
Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable. He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
Sais-tu que la conversation est un des plus grands plaisirs de l'existence ? Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
La consommation de nourriture délicieuse est l'un des plaisirs de la vie les plus intenses et poignants. The eating of delicious food is one of the most intense and poignant pleasures of life.
Le plaisir n'est pas un mal en soi, mais certains plaisirs apportent plus de peine que de plaisir. Pleasure is not bad in itself, but certain pleasures bring more pain than pleasure.
De tous les plaisirs, le plaisir le plus doux, c'est de se voir loué de ceux que chacun loue. Of all pleasures, the sweetest is to see oneself praised by those that everybody is praising.
Le goût de la princesse pour les plaisirs était en plein essor ; et l'on ne songeait qu'à leur donner de nouveaux assaisonnements qui pussent les rendre plus piquants. The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.
Combien de gens ont un habit de cent francs, un diamant à la pomme de leur canne, et dînent à vingt-cinq sous ! Il semble que nous n'achetions jamais assez chèrement les plaisirs de la vanité. How many men are there that wear a coat that cost a hundred francs, and carry a diamond in the head of their cane, and dine for twenty-five SOUS for all that! It seems as though we could never pay enough for the pleasures of vanity.
Le plaisir est pour moi. The pleasure is mine.
Cela me donne grand plaisir. That gives me great pleasure.
Elle trouvait du plaisir à lire. She found pleasure in reading.
Pour la santé et le plaisir ! For health and pleasure!
J'accomplirai mon devoir avec plaisir. I will perform my duties with pleasure.
La lecture me procure beaucoup de plaisir. Reading gives me great pleasure.
Par le plaisir faut tromper le trépas. Through pleasure we must cheat death.
Certaines personnes ne recherchent que le plaisir. Some people pursue only pleasure.
Il ne vit que pour le plaisir. He lives for nothing but pleasure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!