Примеры употребления "permission de sortie" во французском

<>
Elle est privée de sortie. She is forbidden to go out.
Peut-être auras-tu la permission de le rencontrer. You might meet him.
Tout Paris est de sortie. All the Parisians have gone outdoors.
Il aime se détendre à la maison avec sa famille quand il est en permission de l'Armée de l'Air. He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
Le débit de fuite est proportionnel à la différence des pressions en amont et en aval de la vanne de sortie. The exit flowrate is proportional to the pressure difference around the exit valve.
Je dois obtenir la permission de mes parents pour t'accompagner à la danse. I'll have to get my parent's permission to go to the dance with you.
Le mauvais temps a bouleversé nos plans de sortie en randonnée. Bad weather upset our plans to go on a hike.
Les étoiles sont de sortie. The stars came out.
Je n'ai pas besoin de votre permission. I don't need your permission.
À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie. Every time I went to see her, she went out.
Vous devriez demander la permission à vos parents. You should ask your parents for permission.
À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
À aucun moment nous n'avons rendu votre adresse électronique disponible à un autre utilisateur sans votre permission. At no time have we made your email address available to any other user without your permission.
Je n'ai pas remarqué sa sortie. I didn't notice him go out.
Tu dois demander la permission à ton professeur. You ought to ask for your teacher's permission.
La lune est sortie de derrière les nuages. The moon came out from behind the clouds.
Demande la permission à tes parents. Ask your parents for permission.
J'ai attendu ta sortie de prison. I waited for you to get out of prison.
Vous ne devriez pas lire les lettres privées des autres sans permission. You shouldn't read other people's private letters without permission.
Soudain, le niveau de la rivière est monté et elle est sortie de son lit. All of a sudden, the river rose and broke its banks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!