Примеры употребления "patrimoine naturel" во французском

<>
Il était d'un naturel très colérique. He was naturally very angry.
Il faut absolument visiter le centre-ville, classé par l’Unesco au Patrimoine mondial de l’humanité. A visit to the city centre, listed as a UNESCO World Heritage Site, is a must.
Elle est d'un naturel calme. She's a quiet person.
La réduction des subventions pour le Patrimoine Culturel exige l'adoption d'un nouveau paradigme. The reduction of subsidies to the Cultural Heritage sector requires the adoption of a new paradigm.
Il est naturel qu'elle s'énerve. It's natural that she should get angry.
Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération. I think it natural that you should take the matter into consideration.
Un arc-en-ciel est un phénomène naturel. A rainbow is a natural phenomenon.
Chassez le naturel, il revient au galop. What is bred in the bone will come out in the blood.
Tom est un athlète au talent naturel. Tom is a natural athlete.
Un nombre entier est naturel ssi il est supérieur ou égal à 0. An integer is natural iff it is greater or equal to 0.
On aime sa mère presque sans le savoir, sans le sentir, car cela est naturel comme de vivre. We love our mother almost without knowing it, without feeling it, as it is as natural as to live.
Elle est d'un naturel timide. She shows a shy disposition.
Quarante-neuf est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés. 49 is the smallest natural number with the property that it and its two direct neighbours are not square-free.
J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays. I took for granted that he got homesick.
La pluie acide n'est pas un phénomène naturel. Acid rain is not a natural phenomenon.
Mr. Bingley plaisait dès l’abord par un extérieur agréable, une allure distinguée, un air avenant et des manières pleines d’aisance et de naturel. Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
C'est naturel pour toi de penser ainsi. It's natural for you to think so.
Le charbon et le gaz naturel sont des carburants naturels. Coal and natural gas are natural fuels.
La lune de la Terre est un satellite naturel. The earth's moon is a natural satellite.
Il est naturel aux membres d'une famille de s'entraider. It's natural for family members to help each other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!