Примеры употребления "passe par déviation" во французском

<>
Le facteur passe par ici tous les trois jours. The mailman comes around every three days.
Le bateau passe par le Détroit de Gibraltar. This boat sails through the Strait of Gibraltar.
Ne passe pas ta tête par la fenêtre. Don't put your head out of the window.
Ne passe pas ta main par la fenêtre. Don't stick your hand out of the window.
« Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour s'envole par la fenêtre » est un adage aussi vieux que triste. "When poverty comes in the door, love flies out the window" is a saying as old as it is sad.
Si tout se passe bien, je peux faire 2-3 morceaux par jour. If all goes well, I can make 2-3 pieces per day.
Combien de fois par jour passe ce bus ? How many times does the bus run each day?
Je suis intrigué par ce qu'il se passe. I am intrigued by what is happening.
Si mon avion ne s'écrase pas, si je ne me fais pas enlever par des voleurs d'organes, je vous passe un coup de fil en début de semaine. If my plane doesn't crash, and if I do not get kidnapped by organ thieves, I will drop you a line at the beginning of the week.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Quoi de neuf ? Comment se passe ton nouvel emploi ? What's new with you? How is your new job working out?
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Tout se passe très bien. Everything is going very well.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
Mon grand-père aime tellement lire qu'il ne se passe pas un jour sans qu'il n'ouvre un livre. My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Les journaux, les magazines et les émissions d'information nous disent ce qui se passe dans le monde. Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Elle passe carrément trop de temps à surfer sur le web. She spends way too much time surfing the web.
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!