Примеры употребления "passage de paramètre par copie" во французском

<>
Je ne peux absolument pas comprendre ce passage de la Bible. I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
Elle hurla au passage de l'éclair. She screamed at the flash of lightning.
Le professeur lut un passage de la Bible à la classe. The teacher read a passage from the Bible to the class.
Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures. It is impossible to burn a copy of Dante's Inferno because the ice of the ninth layer of hell will put out any fires kindled with earlier pages.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Il y a un passage secret. There's a secret passage.
Hier je suis tombé sur une copie du livret de famille de mon père. Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Formant une infrastructure d'informations, le réel impact de l'autoroute de l'information est une attente du développement de la nouvelle économie due au passage d'une industrie de matériel informatique tangible à une industrie de logiciels intelligents. Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Disposez-vous de plus d'une copie de cette clé ? Do you have more than one copy of this key?
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
Ne mettez pas vos affaires dans le passage. Don't put your things in the passage.
Compare la copie à l'original. Compare the copy with the original.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Libérez-lui le passage, s'il vous plaît. Please make way for him.
Cette peinture est une copie. That painting is a copy.
Je paierai par chèque. I'll pay by cheque.
Les révoltes d'esclaves perturbent le Passage du milieu. Slave revolts interfere with Middle Passage.
As-tu remis une copie du disque à qui que ce soit ? Did you give a copy of the disk to anyone?
Fred fit peindre la barrière par son petit frère. Fred had his little brother paint the fence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!