Примеры употребления "partout" во французском

<>
Переводы: все66 everywhere24 all over19 anywhere3 throughout1 другие переводы19
Le score est un partout. The score is one all.
Tu vois le mal partout ! You find the worst in everything!
Je l'ai cherché partout. I have looked for it up and down.
J'ai cherché après partout. I have looked for it up and down.
Sa réputation le suit partout. His reputation goes with him wherever he goes.
Le score est de un partout. The score is one all.
La partie fut un nul, deux partout. The game was a tie, 2-2.
Je te suivrai partout où tu iras. I will follow you wherever you go.
Les balles volaient partout dans l'air. The air was full of flying bullets.
Mon chien me suit partout où je vais. My dog follows me wherever I go.
Eh, tu as même des mégots un peu partout. Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around.
Ils ont cherché partout, mais en vain, le garçon disparu. They searched high and low for the missing boy but to no avail.
Le réchauffement planétaire va bouleverser le climat partout dans le monde. Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
Partout où l'homme veut se vendre, il trouve des acheteurs. Where ever man wants to sell himself, he will find buyers.
Son fils est un fils à maman. Il la suit partout. Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time.
Le réchauffement mondial va changer les archétypes du climat partout dans le monde. Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
Et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs. And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
Être « très occupé » ne veut ni dire que l'on court partout ni que l'on agit comme si l'on avait le temps pour personne ou quoi que ce soit. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!