Примеры употребления "parlant" во французском

<>
Переводы: все1210 speak757 talk450 другие переводы3
En parlant de langues étrangères, parlez-vous français ? Talking of foreign languages, can you speak French?
En parlant de Shakespeare, avez-vous déjà lu son œuvre ? Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer ! Speak of the devil, and he appears.
En parlant de musique classique, quel est votre compositeur favori ? Talking of classical music, who is your favorite composer?
Médicalement parlant, je vous recommande de perdre du poids. Speaking medically, I advise you to lose weight.
En parlant du professeur Smith, son assistant est dur d'oreille. Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
Strictement parlant, le bambou est une variété d'herbe. Strictly speaking, the bamboo is a kind of grass.
Un reporter est en train d'interviewer Docteur Patterson à propos de Koko, un gorille parlant. A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla.
En parlant de loisir, j'aime beaucoup le baseball. Speaking of hobbies, I'm fond of baseball.
Il est resté dans son hôtel la plupart des autres jours, parlant à des amis et des supporteurs. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Ne craignez pas de faire des fautes en parlant anglais. Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
En parlant de voyage, es-tu déjà allé en Australie ? Speaking of travel, have you ever been to Australia?
En parlant de voyages, as-tu déjà visité New York ? Speaking of travel, have you ever visited New York City?
Généralement parlant, les étudiants de cette classe sont très bons. Generally speaking, the students of this class are very good.
Certaines personnes caricaturent les homosexuels masculins comme efféminés et parlant avec un zézaiement. Some people caricature gay men as limp-wristed and speaking with a lisp.
Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire. Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Le présentateur parla en anglais. The announcer spoke English.
Parlons sérieusement de ton avenir. Let's have a serious talk about your future.
Elle me parla en espagnol. She spoke to me in Spanish.
Parlons d'homme à homme. Let's talk man to man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!