Примеры употребления "n'importe quelle" во французском

<>
Ce modèle peut être combiné avec n'importe quelle couleur de vêtement. This model can be combined with any color.
Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ. With your experience, any company would hire you right away.
N'importe quelle chanson chantée en français me met dans une humeur libidineuse. Any song sung in French puts me in a sexy mood.
N'importe quelle montre fera l'affaire pourvu qu'elle ne soit pas chère. Any watch will do, so long as it's cheap.
Le caméléon peut prendre n'importe quelle couleur. The chameleon can take on any color.
Tu peux inviter n'importe quelle personne que tu aimes. You can invite any person you like.
La rivière Xinhong est plus longue que n'importe quelle rivière du Japon. The Xinhong River is longer than any river in Japan.
Tu peux prendre n'importe quelle moitié du gâteau. You may take either half of the cake.
Tu peux emprunter une copie dans n'importe quelle bibliothèque publique. You can borrow a copy from any public library.
L'autorité morale est plus puissante que n'importe quelle arme. Moral leadership is more powerful than any weapon.
Je me rends à n'importe quelle fête où je suis invitée. I go to any party I am invited to.
N'importe quelle somme d'argent sera la bienvenue. Any amount of money will be welcome.
Je vais à n'importe quelle fête où je suis invitée. I go to any party I am invited to.
Vous pouvez venir à n'importe quelle heure demain après-midi. You may come at any time tomorrow afternoon.
Tu peux choisir n'importe quelle couleur que tu aimes. You can choose whichever color you like.
N'importe quelle tâche peut devenir pénible. Any task may become painful.
Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant. Since there are usually multiple websites on any given topic, I usually just click the back button when I arrive on any webpage that has pop-up advertising. I just go to the next page found by Google and hope for something less irritating.
Tu peux l'acheter dans n'importe quelle librairie. You can buy it at any bookstore.
Je vais à n'importe quelle fête à laquelle je suis invitée. I go to any party I am invited to.
Ce livre de cuisine a des recettes pour n'importe quelle occasion. This cookbook has recipes for every imaginable occasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!