Примеры употребления "moyens nécessaires" во французском

<>
La chaleur et la lumière sont nécessaires à notre survie. Heat and light are necessary for our existence.
Ne vis pas au-dessus de tes moyens. Do not live above your income.
Des mesures d'urgence sont nécessaires. Prompt action is necessary.
Je gagnerai, quels que soient les moyens que cela requière. I'll win using whatever means it takes.
Combien d'échéances seront-elles nécessaires pour liquider cet emprunt ? How many payments will it take to pay off this loan?
Plusieurs milliers de gens n'avaient plus de moyens de transport à cause de l'accident. Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
Farine, sucre et œufs sont nécessaires pour faire ce gâteau. We need flour, sugar and eggs to make this cake.
Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ? Do you think I should go by myself?
Remets les papiers nécessaires, je te prie. Please hand in the necessary papers.
Mon père n'avait pas les moyens de s'acheter une voiture quand il était jeune. My father couldn't afford a car, when he was young.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires. I will provide you all the necessary information.
Dès que j'en ai les moyens, je prévois de voyager autour du monde. As soon as I can afford it, I plan to travel around the world.
Il fait les changements nécessaires. He makes necessary changes.
La fin justifie-t-elle les moyens ? Does the end justify the means?
Au moment où ils auront collecté les fonds nécessaires, ils pourront relancer leur projet. As soon as they have collected the necessary funds, they can restart their project.
En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles. As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées. Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Le gouvernement cherche des moyens de surveiller les discussions en ligne traitant de sujets politiques afin de corriger ce qu'il perçoit comme de la désinformation. The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
Avant que nous commencions, un certain nombre de remarques préliminaires sont nécessaires. Before we begin, a number of preliminary remarks are in order.
Y'a des gens qui ont des enfants parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir un chien. There are people who have children because they can't afford a dog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!