Примеры употребления "mouvement de capitaux" во французском

<>
La société a coulé à cause d'un manque de capitaux. The firm went under due to lack of capital.
Le mouvement de résistance est entré dans la clandestinité. The resistance movement has gone underground.
Les investissements de capitaux projetés cette année par d'importantes sociétés japonaises ont été révisés à la hausse à cause d'une conjoncture économique favorable. Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
On dit que c'est une meneuse au sein du mouvement de libération des femmes. She is said to be a leader in the women's liberation movement.
Elle rejeta l'idée d'un mouvement de main dédaigneux. She pooh-poohed the idea with a disdainful wave of her hand.
Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans. This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
Depuis quand avez-vous été en mesure de ressentir le mouvement du fœtus ? Since when have you been able to feel the movement of the fetus?
La formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine. The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology.
Chaque mouvement du danseur était parfait. Each movement of the dancer was perfect.
Elle est toujours en mouvement. She's always on the go.
Il observe mon moindre mouvement. He is watching my every move.
Je ne l'ai pas cognée. Mon bras était en mouvement et son visage était dans le passage. I didn't punch her. My arm was just moving and her face was in the way.
J'entends que votre fils a pris part au mouvement étudiant. Your son took part in the student movement, I hear.
Les « Loups Gris » sont un mouvement ultra-nationaliste turc, néo-fasciste, anti-kurde, qui nie le génocide du peuple arménien. The "Grey Wolves" are a Turkish ultra nationalist movement, neofascist, anti-Kurd, that denies the genocide of the Armenian people.
Ce mouvement exerçait une grande influence sur la conduite des femmes. This movement had a great impact on the behavior of women.
Comment pouvons-nous définir un équilibre pour un système de particules en mouvement ? How can we define equilibrium for a system of moving particles?
Depuis quand as-tu été en mesure de ressentir le mouvement du fœtus ? Since when have you been able to feel the movement of the fetus?
C'est la force centrifuge que Newton concevait comme le mouvement absolu. This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
Sans trembler, elle versa de l'eau dans le verre avec un mouvement élégant. Without shaking, she poured water in the glass with an elegant gesture.
Je pensais le tenir dans un coin, mais il fit alors un mouvement inattendu et renversa complètement la situation en ma défaveur. I thought I had him in a corner, but then he pulled an unexpected move and completely turned the tables on me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!