Примеры употребления "mettre à notre disposition" во французском

<>
L'ensemble du bâtiment a été mis à notre disposition. The whole building has been put at our disposal.
Je vais me mettre à pleurer ! I am about to cry!
La chaleur et la lumière sont nécessaires à notre survie. Heat and light are necessary for our existence.
Pourrais-tu mettre à jour ces données pour moi ? Could I get you to update this data for me?
Sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré me manquait. I missed going out with her and eating at our favorite restaurant.
Elle se calma avant de se mettre à parler. She calmed herself before beginning to speak.
Que pensez-vous de lui demander de se joindre à notre voyage à l'étranger ? How about asking her to join our trip abroad?
CK devrait vraiment se mettre à Sony ! CK should definitely go Sony!
À notre surprise, il bouffa le tout. To our surprise, he scoffed the lot.
Une fois que vous allumez la mèche, vous avez quinze secondes pour vous mettre à l'abri. Once you light the fuse you'll have fifteen seconds to get to safety.
Ce concept est assez étranger à notre façon de penser. The concept is quite alien to our way of thinking.
Le bateau est sur le point de mettre à la voile. The ship is about to set sail.
Joignez une photographie récente à notre formulaire d'inscription. Attach a recent photograph to your application form.
Nous sommes sur le point de nous mettre à table pour dîner. We are about to sit down to dinner.
Faisons-le à notre rythme, sans nous précipiter. Let's do it at our own pace without hurrying.
Le médecin m'a recommandé de me mettre à faire un peu de sport pour rester en forme. The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.
La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil. The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
Pourquoi ne pas te mettre à courir ? How about taking up jogging?
Comparée à notre maison, la vôtre est un palais. Compared to our house, yours is a palace.
Elle me demanda de me mettre à côté d'elle. She asked me to come to her bedside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!