Примеры употребления "mauvais traitement" во французском

<>
Un mauvais traitement attisa son aversion en haine. Bad treatment fanned his dislike to hate.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Les étrangers bénéficient d'un traitement particulier dans ce pays. Foreigners get special treatment in that country.
C'est un mauvais vent qui ne souffle rien de bon. It's an ill wind that blows no good.
Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même. Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Ce n'est pas aussi mauvais qu'il y paraît. It's not as bad as it seems.
Il fourguait son "traitement miracle" aux malades du cancer désespérés. He peddled his "miracle cure" to desperate cancer patients.
Comme les scientifiques ne cessent de le dire, il n'y a ni bon ni mauvais dans aucune découverte scientifique. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
J'ai besoin de quelqu'un pour réparer mon traitement de texte. I must have someone repair my word processor.
Aucun amour n'est mauvais, ni aucune prison agréable. No love is foul nor prison fair.
Le traitement du médecin n'a fait qu'aggraver la condition de mon époux. The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.
Tu as serré le mauvais client. You’ve got the wrong person.
Puis-je utiliser ce traitement de textes ? May I use this word processor?
Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité. Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
Quel logiciel de traitement de texte préfères-tu ? Which word processor do you prefer?
Comment distingues-tu le bon anglais du mauvais anglais ? How can you tell good English from bad English?
Pour ces patients, le traitement chirurgical est loin d'être satisfaisant. For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Il se plaint toujours de son traitement médical. He is always complaining of ill treatment.
Ce qu'ils ont fait ensuite a été mauvais, même selon mes normes. What they did next was bad, even by my standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!