Примеры употребления "mais bien" во французском

<>
Mais bien sûr c'était il y a longtemps. But of course that was a long time ago.
Les valises métalliques sont sans aucun doute plus résistantes mais bien plus chères. Metal cases are undoubtedly tougher, but much more expensive.
Il est bon en français mais bien meilleur en anglais. He is good at French, much more so at English.
Mon père joue au golf, mais pas bien. My father does play golf, but not well.
Fumer fait beaucoup de mal mais aucun bien. Smoking does much harm but no good.
L'éducation est une chose admirable. Mais il est bien de se rappeler de temps en temps que rien de ce qu'il ne vaut la peine de savoir ne peut être enseigné. Education is an admirable thing. But it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu. Bingley likes your sister undoubtedly; but he may never do more than like her, if she does not help him on.
Mais tu sais bien que cela aurait des conséquences néfastes. But you know well that this would have negative consequences.
Cela m'a pris plus d'un mois pour me débarrasser de mon rhume, mais je vais bien maintenant. It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
Elle a des défauts, mais je l'aime bien. She has her faults, but I like her.
Je ne connais pas la pièce de théâtre, mais je connais bien l'auteur. I don't know the theater play, but I know the author well.
J'aime l'anglais, mais je ne peux pas bien le parler. I like English, but I cannot speak well.
Elle sait parler espagnol, mais son anglais est bien meilleur. She can speak Spanish, much more English.
Je ne sais pas ce qu'il en va pour vous, mais je me sens assez bien aujourd'hui. I don't know about you, but I feel pretty good today.
Je ne sais pas pour toi, mais je me sens assez bien aujourd'hui. I don't know about you, but I feel pretty good today.
Je vous souhaite du bonheur. Pas de la chance et tout ça, mais tout ira sûrement bien quoi qu'il arrive. I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
Mais je suis capable de bien cuisiner. But I am able to cook well.
Je suis désolé mais je ne comprends pas bien l'anglais. I'm sorry, but I don't understand English well.
Tu peux le regretter autant que tu veux, mais ça ne te fera aucun bien maintenant. You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
Au début, je ne l'aimais pas, mais maintenant je l'aime bien. At first I didn't like him, but I do now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!