Примеры употребления "mûre réflexion" во французском

<>
Après mûre réflexion nous avons accepté son offre. After much consideration, we accepted his offer.
Après mûre réflexion nous avons accepté sa proposition. After much consideration, we accepted his offer.
Après mûre réflexion, je choisis de rester chez moi. After careful thought, I elected to stay at home.
L'amour d'une jeune fille est un poème. L'amour d'une femme mûre est de la philosophie. The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
Ton idée mérite vraiment réflexion. Your idea is definitely worth thinking about.
Récemment, j'ai vu une femme mûre et attirante dans le train. Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
La simple réflexion montrera que la doctrine de la rédemption est fondée sur une simple idée pécuniaire correspondant à celle d'une dette qu'un autre personne pourrait payer. This single reflection will show that the doctrine of redemption is founded on a mere pecuniary idea corresponding to that of a debt which another person might pay.
Une banane verte n'est pas assez mûre pour être mangée. A green banana is not ripe enough to eat.
Elle ajouta, après réflexion, qu'elle allait faire des courses. She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie. After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
J'utiliserai les concepts de haut niveau comme point de départ pour notre réflexion permanente, nos croquis, nos maquettes, etc. I’ll use the top concepts as a starting point for our continued ideation, sketches, sketch models, etc…
Le temps et la réflexion atténuent le chagrin le plus profond. Time and thinking tame the strongest grief.
Nous avons tous tendance à penser que le monde doit être en conformité avec nos préjugés. Adopter un point de vue opposé implique un effort de réflexion, et bien des gens mourraient plutôt que de faire cet effort - d'ailleurs, c'est ce qui leur arrive. We all have a tendency to think that the world must conform to our prejudices. The opposite view involves some effort of thought, and most people would die sooner than think — in fact they do so.
Je pense que sa proposition mérite réflexion. I think that his proposal deserves some thinking.
J'y ai consacré beaucoup de réflexion. I've given this a great deal of thought.
Nous avons tous tendance à penser que le monde doit se conformer à nos préjugés. Adopter un point de vue opposé implique un effort de réflexion, et la plupart des gens préfèreraient mourir plutôt que de penser - d'ailleurs, c'est ce qui leur arrive. We all have a tendency to think that the world must conform to our prejudices. The opposite view involves some effort of thought, and most people would die sooner than think — in fact they do so.
Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion. There are certainly some points worth considering.
Votre idée mérite vraiment réflexion. Your idea is definitely worth thinking about.
Après réflexion, je pense que je vais prendre une part de cette tarte. On second thought, I think I will have a slice of that pie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!