Примеры употребления "mêmes" во французском с переводом "same"

<>
Je traverse les mêmes problèmes. I'm having the same problems.
Sont-ils tous les mêmes ? Are they all the same?
Ils partagent les mêmes croyances. They share their same beliefs.
Ils ont les mêmes habitudes. They have the same habits.
Nous avons les mêmes principes. We hold the same principles.
Ils sont tous les mêmes. They are all the same.
Nous avons les mêmes problèmes que toi. We have the same problems as you.
Nous n'avons pas les mêmes valeurs. We don't have the same values.
Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation. These two cities have the same traffic rules.
Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois. You continue making the same mistakes time after time.
J'ai commis les mêmes erreurs que la dernière fois. I've made the same mistakes as I made last time.
Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire. I always end up looking up the same words in the dictionary.
Ils peuvent produire les mêmes marchandises à un coût bien plus bas. They can produce the same goods at a far lower cost.
Il m'a posé les mêmes questions que beaucoup d'autres gens. He asked the same question of many people.
Je connais une femme qui a les mêmes nom et prénom que moi. I know a woman whose first and last names are the same as mine.
La nouvelle loi garantit les mêmes droits judiciaires et sociaux aux couples homosexuels. The new law guarantees the same judicial and social rights to homosexual couples.
Les professeurs doivent être fatigués de rectifier encore et encore les mêmes erreurs dans les copies de leurs élèves. Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.
Son père n'aurait jamais approuvé ses fiançailles avec une fille qui ne partageait pas les mêmes croyances religieuses que sa famille. His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family.
Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, mêmes religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la loi. No one may be questioned about his opinions, and the same for religious opinions, provided that their manifestation does not trouble the public order established by the law.
La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes. The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!