Примеры употребления "mérite" во французском с переводом "deserve"

<>
Cet article mérite une attention particulière. The article deserves careful study.
Je pense que sa proposition mérite réflexion. I think that his proposal deserves some thinking.
Sans aucun doute, Tom mérite des louanges. Tom certainly deserves praise.
Tout le monde mérite une seconde chance. Everyone deserves a second chance.
Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite. Every nation gets the government it deserves.
Je sais que je ne te mérite pas. I know that I don't deserve you.
Sa théorie mérite d'être prise en compte. His theory deserves consideration.
Ils appellent Paris la ville-lumière, mais Las Vegas mérite davantage l'appellation. They call Paris the City of Lights, but Las Vegas may be more deserving of that title.
Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite. Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule. I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Les personnes âgées méritent du respect. Old people deserve respect.
Son crime méritait la peine de mort. His crime deserved the death penalty.
Qu'ai-je donc fait pour mériter ça ? What did I do to deserve this?
Qu'ai-je donc fait pour mériter cela ? What did I do to deserve this?
Je ne pense pas que je méritais la punition qui m'a été infligée. I don't think that I deserved the punishment I got.
Cet hôtel est loin de mériter les quatre étoiles que le guide lui décerne. This hotel is far from deserving the four stars the guidebook gives it.
Après avoir été innocenté, le concombre tueur prit une retraite bien méritée en Espagne. After being proven innocent, the killer cucumber went into a well deserved retirement in Spain.
« Cette pute m'a collé un coup de pied dans les couilles. » « Tu l'as mérité. » "That bitch kicked me in the balls." "You deserved it."
« Cette pute m'a foutu un coup de pied dans les roubignoles. » « Tu l'as mérité. » "That bitch kicked me in the balls." "You deserved it."
Au lieu de nous plaindre que nous n'avons pas tout ce que nous voulons, nous ferions mieux d'être reconnaissants de ne pas recevoir tout ce que nous méritons. Instead of complaining that we do not have all that we want, we should be thankful not to receive all that we deserve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!