Примеры употребления "lors de" во французском

<>
Переводы: все59 at17 during14 другие переводы28
Le Titanic coula lors de son voyage inaugural. The Titanic sunk on its maiden voyage.
D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire. Strange things happened on her birthday.
T'es-tu amusée lors de ton voyage à Londres ? Did you have a good time on your trip to London?
T'es-tu amusé lors de ton voyage à Londres ? Did you have a good time on your trip to London?
J'ai eu une agréable expérience lors de mon voyage. I had a pleasant experience on my trip.
Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident. A man called Slim was killed in the accident.
J'espère voir des rennes lors de mon voyage en Suède. I hope to see reindeer on my trip to Sweden.
Tom a bu beaucoup de vodka lors de son voyage en Russie. Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.
Comment s'est débrouillée Barbara lors de son passage du permis hier ? How did Barbara do on her driver's test yesterday?
Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris. We stopped over in Athens on our way to Paris.
Veuille poster cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste. Please mail this letter on your next trip to the post office.
Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste. Please mail this letter on your next trip to the post office.
Je suis impatient de vous voir lors de mon prochain voyage dans votre ville. I look forward to seeing you on my next trip to your city.
Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie. We kept track of all our expenses while we were in Australia.
Je suis impatiente de vous voir lors de mon prochain voyage dans votre ville. I look forward to seeing you on my next trip to your city.
Lors de ces deux ou trois années, il acquit une grande quantité de richesses. In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
J'ai franchi l'équateur pour la première fois lors de mon voyage en Australie. I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
Lors de la période Edo, les fêtes d'observation de la lune étaient très populaires. In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
Comment se fait-il que les citrouilles soient traditionnelles lors de la fête d'Halloween ? How come pumpkins are traditional on Halloween?
C'est lors de moments comme ceux-là que le caractère d'une personne transparaît. It's in times like these that the character of a person becomes apparent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!