Примеры употребления "lien profond" во французском

<>
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Ma femme nourrit un profond ressentiment à l'égard de son père. My wife harbors a deep-seated resentment toward her father.
Ils ont un lien avec le scandale. They have something to do with the scandal.
Comme ce lac est profond ! How deep this lake is!
Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon ? Is there a link between smoking and lung cancer?
C'est le point le plus profond du lac. The lake is deepest at this point.
Les lettres sont un lien avec les amis qui vivent (au) loin. Letters are a link with friends who live far away.
Peu à peu je commençais à comprendre le sens profond de ses paroles. Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
Merci beaucoup pour le lien, j'aime traduire et apprendre les langues ! Thanks a lot for the link, I love translating and learning languages!
Il sauta par-dessus le fossé peu profond. He leaped over the shallow ditch.
Nous vous avons fait parvenir un courriel contenant un lien d'activation. We sent you an email with an activation link.
Elle avait un regard profond et de très jolis yeux d'un brun ambré. She had a deep gaze and beautiful amber brown colored eyes.
Il affirme qu'il n'avait pas (aucun) de lien avec cette affaire. He professes that he had no connection with that affair.
Une fois dehors, je poussai un profond soupir de soulagement. Once outside, I gave a deep sigh of relief.
Avez-vous un lien de parenté avec les Nagashima ? Are you related to the Nagashima family?
Ses enseignements sont contenus dans le Livre de la Voie et de la Vertu, un livre profond que les taoïstes considèrent comme l'autorité suprême en matière de religion. His teachings are incorporated in a profound book Daode Jing which Taoists regard as the final authority and doctrines of the religion.
Il existe un lien incassable entre la langue et la culture. There is an unbreakable link between language and culture.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires. To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.
Il y a un fort lien d'affection entre eux. There is a strong bond of affection between them.
Écrire est un sommeil plus profond que la mort. Writing is a deeper sleep than death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!