Примеры употребления "lien commun" во французском

<>
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Tom et moi n'avons rien en commun. Tom and I have nothing in common.
Ils ont un lien avec le scandale. They have something to do with the scandal.
Ces deux-là n'ont pas grand-chose en commun. These two have very little in common.
Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon ? Is there a link between smoking and lung cancer?
Cet hôtel est bien situé en ce qui concerne les transports en commun. This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
Les lettres sont un lien avec les amis qui vivent (au) loin. Letters are a link with friends who live far away.
Marie manque de sens commun. Mary is in want of common sense.
Merci beaucoup pour le lien, j'aime traduire et apprendre les langues ! Thanks a lot for the link, I love translating and learning languages!
De nombreux chiens ont en commun la manie d'aboyer sur les inconnus. Barking at strangers is a habit common to many dogs.
Nous vous avons fait parvenir un courriel contenant un lien d'activation. We sent you an email with an activation link.
Ces temps derniers, Israël et l'Iran ont vraiment très peu de choses en commun, mais l'espéranto en fait partie. Recently, Israel and Iran have very few things in common, but Esperanto is one of them.
Il affirme qu'il n'avait pas (aucun) de lien avec cette affaire. He professes that he had no connection with that affair.
Il commença à croire que quelques amis en commun l'avait calomnié. He began to think that some mutual friend had been slandering him.
Avez-vous un lien de parenté avec les Nagashima ? Are you related to the Nagashima family?
Ils savaient qu'ils devaient combattre ensemble pour défaire l'ennemi commun. They knew they must fight together to defeat the common enemy.
Il existe un lien incassable entre la langue et la culture. There is an unbreakable link between language and culture.
Le mariage est pour les femmes l'état le plus commun, et la quantité de relations sexuelles non-sollicitées subies par les femmes est probablement plus grande à l'intérieur du mariage que dans la prostitution. Marriage is for women the commonest mode of livelihood, and the total amount of undesired sex endured by women is probably greater in marriage than in prostitution.
Il y a un fort lien d'affection entre eux. There is a strong bond of affection between them.
Oublie ça. Il est notre ami commun, après tout. Forget it. He is our mutual friend, after all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!