Примеры употребления "indiquent" во французском

<>
Переводы: все34 indicate14 tell13 read2 signal1 name1 state1 другие переводы2
Nos enquêtes indiquent que la population soutiendrait la législation proposée. Our surveys indicate that the public would support the proposed legislation.
Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique. The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
Le compteur indiquait 95 mph. The speedometer was indicating 95 mph.
Elle lui indiqua où poser la valise. She told him where to put the suitcase.
Sa montre indiquait 3 heures du matin. Her watch read three o'clock in the morning.
De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ». On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
Le prix indiqué n'inclue pas la main d'œuvre. The stated price does not include labor charges.
La flèche indique la voie à suivre. The arrow indicates the way to go.
Elle lui a indiqué où poser la valise. She told him where to put the suitcase.
Le menu supérieur de votre navigateur web ou de votre application peut indiquer : « Fichier, Édition, Vue, Favoris, Historique, Signets, Outils, Aide. » The top menu of your web browser or application may read: "File, Edit, View, Favorites, History, Bookmarks, Tools, Help."
La flèche indique la direction de Tôkyô. The arrow indicates the way to Tokyo.
Le chauffeur nous indiqua quel bus nous devions prendre. The driver told us which bus we should take.
Le vent fort indique qu'une tempête arrive. The strong wind indicates that a storm is coming.
Faites-le de la manière qu'il vous indique. Do it the way he tells you to.
Le tonnerre indique qu'une tempête est près. Thunder indicates that a storm is near.
Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendu ici ? Have you been told when you are expected to be here?
Son sourire indique qu'elle m'a pardonné. Her smile indicates that she has forgiven me.
Vous a-t-on indiqué quand vous êtes attendus ici ? Have you been told when you are expected to be here?
Son sourire indique qu'elle m'a pardonnée. Her smile indicates that she has forgiven me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!