Примеры употребления "impôts en souffrance" во французском

<>
Il a pu déduire l'équipement de son bureau de ses impôts. He could write off his work room's furnishing from his taxes.
Sa terrible souffrance souleva sa pitié. His terrible suffering aroused her pity.
La loi contraint tous les citoyens à payer des impôts. The laws oblige all citizens to pay taxes.
Nous ne devons pas ignorer la souffrance des populations soumises à une mauvaise gestion. We must not ignore populations suffering under misgovernment.
Toutes les contributions sont déductibles des impôts. All contributions are tax deductible.
La souffrance à l'âge de la mécanisation n'est pas attribuée aux machines elles-mêmes. Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
Les impôts sont le prix que nous payons pour une société civilisée. Taxes are the price we pay for a civilized society.
La passion crée de la souffrance. Passion creates suffering.
Le gouvernement a baissé les impôts pour les familles à revenus modestes. The government lowered taxes for lower-income families.
Les hommes ont des passions terrestres qui les mènent aux illusions et à la souffrance. People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
Prenez-moi au mot : pas de nouveaux impôts ! Read my lips, no new taxes!
La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier. Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.
Le président veut redémarrer l'économie stagnante en réduisant les impôts. The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
Les deux poèmes expriment la souffrance humaine. The two poems express human suffering.
Les Étasuniens doivent passer des heures à calculer leurs impôts. Americans have to spend hours figuring out their taxes.
Encore combien de souffrance peuvent-ils endurer ? How much more suffering can they endure?
Le gouvernement a explicitement annoncé son intention de baisser les impôts. The government explicitly declared its intention to lower taxes.
Combien de souffrance peuvent-elles encore endurer ? How much more suffering can they endure?
La vie commence quand on paie des impôts. Life begins when you pay taxes.
On ne guérit d'une souffrance qu'à condition de l'éprouver pleinement. We are healed of a suffering only by experiencing it to the full.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!