Примеры употребления "hors de toute atteinte" во французском

<>
En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse. For all her riches, she's not happy.
Nous sommes hors de danger. We are free from danger.
Je me moque de ce que cela coûte, je vais l'acheter de toute manière. I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway.
Tu as tout mis hors de service. You have put everything out of order.
Les toilettes dans cet hôtel sont de toute première classe ! The restrooms in this hotel are first class!
J'ai laissé la chatte hors de la maison. I let the cat out of the house.
Son charme est au-dessus de toute description. Her charm is beyond description.
Dans cette boîte, je me sentais comme un poisson hors de l'eau. I felt like a fish out of water at this firm.
Il n'a jamais été à l'étranger de toute sa vie. He's never been abroad in his life.
Sa remarque était vraiment hors de propos. His remark was really out of line.
Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Accorder cette faveur est hors de question. Granting that favor is out of the question.
Il n'a jamais fait son travail de toute façon. He never did his work anyhow.
Hors de mon chemin, gamin. Out of my way, boy.
Tu n’avais pas besoin de te dépêcher. Tu es arrivé ici trop tôt de toute façon. You didn't need to hurry. You got here too early anyway.
Un voyage en Amérique cet été est hors de question. A trip to America this summer is out of the question.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune. He wasn't happy in spite of all his wealth.
Le vapeur est maintenant hors de vue. The steam ship has gone out of sight.
Je suis encore paralysé par mes activités sportives de toute la journée. I'm still riveted by day-long sports.
Placez tous les médicaments hors de portée des enfants. Keep all medicines out of reach of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!