Примеры употребления "histoire de l'humanité" во французском

<>
Je me suis promenée, histoire de prendre l'air. I went for a walk to get some air.
Cette histoire de science-fiction semble intéressante. Me la prêteras-tu quand tu auras fini de la lire ? This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?
Cette histoire de pomme tombant sur la tête de Newton est probablement apocryphe. That story about an apple falling on Newton's head is most probably apocryphal.
Tu trouveras ce livre dans le département Histoire de la bibliothèque. You will find that book in the historical section of the library.
Je n'ai jamais entendu une telle histoire de ma vie. I've never heard such a story all my life.
Pourquoi n'irions-nous pas faire un tour à la campagne histoire de changer de rythme ? Why don't we drive out to the country for a change of pace?
Je te dirai mon histoire. I'll tell you my story.
Son histoire ne peut être vraie. His story cannot be true.
Chaque pays a sa propre histoire. Every country has its own history.
Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là. This story is by far more interesting than that one.
Son histoire paraît bizarre. His story seems to be strange.
La vôtre est une très étrange histoire. Yours is a very strange story.
Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri. He told us such a funny story that we all laughed.
Son histoire nous amusa beaucoup. His story amused us very much.
C'est une toute autre histoire. It's a whole other ball game.
Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe. As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.
Tu ne trouves pas drôle le fait que le roi des caricatures a fait toute une histoire à propos de sa propre caricature ? You don't find it funny that the king of caricatures made such a big fuss over his own caricature?
L'Italie subit la pire crise économique de son histoire. Italy is having the worst economical crisis in its history.
Son histoire était si drôle que personne ne pouvait s'empêcher de rire. His story was so funny that everyone could not help laughing.
Son histoire vaut bien la peine d'être écoutée. His story is well worth listening to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!