Примеры употребления "gestion tenant compte des imprévus" во французском

<>
Le rythme actuel est d'environ un crash aérien toutes les deux semaines, en tenant compte de tous les accidents graves sur tous les types d'avions de transport. The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.
Les nouvelles procédures comptables exigent que nous remplissions différents formulaires pour rendre compte des dépenses. The new accounting procedures require us to fill out different forms for reporting expenses.
Je compte l'éclat des constellations pour prédire l'avenir de mon amour. I count the sparkle of constellations to foretell the future of my love.
Je compte prendre des vacances en mai. I expect to take a vacation in May.
Il compte au nombre des perdants. He's among the also-rans.
Il rencontra des obstacles imprévus. He encountered unexpected obstacles.
La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races. Existing legislation does not take diversity of races into account.
Ils n'ont pas réussi à prendre en compte les besoins spécifiques des personnes âgées. They failed to take into account the special needs of old people.
En général, on ne se rend pas compte à quel point on a besoin des autres. We often fail to realize the extent to which we depend on others.
S'il y a déjà un compte, il y a un système par lequel tu peux envoyer et recevoir des emails. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
S'il y a déjà un compte, il y a un système par lequel tu peux envoyer et recevoir des courriels. If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte. When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
Des heures passent, et elle compte les minutes. Hours pass, and she's counting the minutes.
Nous ne devons pas ignorer la souffrance des populations soumises à une mauvaise gestion. We must not ignore populations suffering under misgovernment.
Il dit au tenant de la boutique de livres qu'il désirait revenir là cet après-midi pour acheter le livre. He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
Ce magazine est à destination des adolescents. That magazine is aimed at teenagers.
La seule chose qui compte vraiment est si oui ou non vous êtes heureux. The only thing that really matters is whether or not you are happy.
La gestion de la société et la responsabilité sont renforcés. Corporate governance and accountability are being strengthened.
Tous les cinq nous formâmes un cercle en nous tenant les mains. The five of us stood in a circle holding hands.
Le Mahjong est un des jeux les plus intéressants. Mahjong is one of the most interesting games.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!