Примеры употребления "faire sortir doucement" во французском

<>
Elle secoua le tapis pour faire sortir la poussière. She shook the rug to get the dust out of it.
Le plombier pompa l'eau pour la faire sortir du tuyau. The plumber pumped the water out of the pipe.
Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête. I can't get her out of my mind.
C'est une bonne journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une marche ? It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
J'allais juste sortir faire des courses quand vous avez téléphoné. I was just about to go out shopping when you telephoned.
Une belle journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une balade ? A nice day, isn't it? Why not go out for a walk?
Avant de sortir du lit, je passe un peu de temps à songer à ce que je vais faire le reste de la journée. Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day.
Marie ferma la porte doucement. Mary closed the door quietly.
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide. Doing that sort of thing makes you look stupid.
Sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré me manquait. I missed going out with her and eating at our favorite restaurant.
Tu parles tellement doucement que je n'arrive pas très bien à entendre ce que tu dis. You speak so softly that I cannot quite hear what you say.
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
Ma grand-mère pense qu'il est inconvenant pour moi de sortir avec ma professeur d'histoire. My grandmother thinks it's unseemly for me to be dating my history professor.
La soutane du prêtre gonflait doucement au vent. The priest's cassock billowed gently in the wind.
Êtes-vous sûr qu'elle peut faire ça ? Are you sure she can do this?
Je l'ai entendu sortir. I heard him go out.
À l'extérieur, la nuit tombe doucement. It's getting dark little by little outside.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Cependant la princesse s'était barricadée dans sa chambre et ne voulait pas sortir. However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.
La pluie gouttait doucement du toit. Rain dripped off the roof slowly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!