Примеры употребления "faire parvenir" во французском

<>
Pouvez-vous le faire parvenir à New York ? Can you ship it to New York City?
J'apprécierais toute information que vous pourriez nous faire parvenir. I would appreciate any information you can send to us.
Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet "désinscription". You are receiving this information letter because you have been in contact with our firm either as a client, a partner, or a prospect. If you no longer want to be on this list of recipients, please just send us an email with the subject "unregister".
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour parvenir à faire ce gâteau. We need flour, sugar and eggs to make this cake.
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide. Doing that sort of thing makes you look stupid.
Il a couru afin d'y parvenir à temps. He ran so he would get there on time.
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ? When will Earth meet its end?
Êtes-vous sûr qu'elle peut faire ça ? Are you sure she can do this?
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Comment allons-nous y parvenir ? How are we going to get there?
Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ? What do you think she is doing now?
Nous n'allons pas y parvenir. We're not going to make it.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Il courut afin d'y parvenir à temps. He ran so he would get there on time.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. You owe it to those who are dependent upon you to do this.
Je veux aller au paradis mais je ne veux pas mourir pour y parvenir ! I want to go to heaven, but I don't want to die to get there!
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Elle lui a demandé comment parvenir à la gare. She asked him how to get to the station.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!