Примеры употребления "faire à contrecœur" во французском

<>
Elle est allée le voir à contrecœur. She went to see him reluctantly.
Son époux veut tout faire à sa façon. Her husband wants to have his own way in everything.
Elle alla le voir à contrecœur. She went to see him reluctantly.
Vous ne devriez faire à cet enfant ses quatre volontés. Ça va le rendre très égoïste. You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.
Je n'arrive pas à me faire à l'idée que le temps est si différent ici. I can't get over how different the weather is here.
Ferdinand Magellan fut le premier homme à traverser à la voile tous les méridiens du monde, mais la seule raison qui le lui permit, c'est que Christophe Colomb avait choisi de le faire à la nage. The only reason why Ferdinand Magellan could claim to be the first man to sail across all of the world's meridians was because Christopher Columbus had chosen to swim.
Au début, j'ai eu du mal à me faire à mon nouvel environnement. Initially I found it difficult to deal with my new environment.
Peux-tu le faire à temps ? Can you make it on time?
Tout ce que vous pourriez faire à l'appui de leur effort serait très apprécié. Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
"Pourrais-tu le faire à ma place ?" "Désolé, je suis trop occupé". "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."
Il n'y avait rien que je pouvais faire à ce sujet. There was nothing I could do about it.
Que seras-tu en train de faire à cette heure, demain ? What will you be doing at this time tomorrow?
Il voulait en faire à sa tête. He would have his own way.
À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps. Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
J'ai l'habitude de me faire à manger. I'm used to cooking for myself.
Il ne peut rien faire à mon encontre sans rendre l'affaire publique. He cannot do anything against me without disclosing the matter to the public.
Je vais faire à ma manière, cette fois-ci. I'm going to get my own way this time.
Qu'étiez-vous en train de faire à ce moment-là ? What were you doing at that time?
Pouvez-vous le faire à temps ? Can you make it on time?
Il était capable de tout faire à volonté. He was able to do everything at will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!