Примеры употребления "fût en aluminium" во французском

<>
Bien qu'elle fût en colère et blessée, elle décida de fermer les yeux sur les infidélités de son mari. Though she was angry and hurt, she decided to turn a blind eye to her husband's philandering.
Bien que le temps fût mauvais, je décidai de sortir. Even though the weather was bad, I decided to go out.
C'est le mauvais temps qui fût la cause de sa maladie. It was the bad weather that caused his illness.
« As-tu travaillé hier ? » « Je souhaitais que hier fût un jour férié. » "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday."
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses. Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler. Though she was tired, she kept on working.
Bien qu'elle fût une grosse femme, elle dansait très bien. Even though she was a heavy woman, she danced well.
La bière en fût est particulièrement savoureuse lorsqu'il fait chaud. Draft beer tastes especially good on a hot day.
Bien qu'il fût épuisé, il devait reprendre le travail. Even though he was exhausted, he had to go back to work.
Elle fut surprise qu'il fût déjà si tard. She was surprised that it was that late.
Je ne vous ai de ma vie entendu dire du mal de qui que ce fût. I never heard you speak ill of a human being in your life.
Elle fût d'un grand secours pour moi. She was a great help to me.
J'aimerais qu'il fût ici pour nous aider. Would that he were here to help us.
Bien que le temps fût mauvais, j'ai décidé de sortir. Even though the weather was bad, I decided to go out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!