Примеры употребления "et voilà que" во французском

<>
Vous allez passer la banque et voilà son bureau à gauche. His office is past the bank on your left.
Des mouches pour des enfants espiègles, voilà ce que nous sommes pour les dieux ; ils nous tuent pour leur divertissement. As flies to wanton boys are we to the gods ; they kill us for their sport.
Vous connaissez la phrase, "on récolte ce que l’on sème". Moi j’ai semé le vent maintenant voilà ma tempête. You know the phrase, we harvest, that which we sow. I have sown the wind and this is my storm.
Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous. It is a pity that you cannot travel with us.
Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.» He tied his son's shoe with a double knot and said, "There, that should do the trick."
Nous avons les mêmes problèmes que toi. We have the same problems as you.
Voilà un exemple de la vie anglaise moderne. This is an instance of modern British life.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. You know I'd do anything for your beautiful eyes.
Voilà une lettre pour toi. Here is a letter for you.
C'était la fenêtre que Jacques avait cassée la veille. It was the window that Jack broke yesterday.
Voilà le train. Here comes the train.
Est-ce que ça va, si je m'assois ici ? Is it OK if I sit here?
Voilà mon portefeuille. Here's my wallet.
Réfléchis à ce que tu as fait. Reflect on what you have done.
Les deux mots qu'on entend le plus dans la langue flamande sont « allez » et « voilà », deux mots français. The two words that we hear the most in the Flemish language are "allez" and "voilà", two French words.
J'aime le lyrique plutôt que l'épique. I like lyric better than epic.
Être ou ne pas être : voilà la question. To be, or not to be: that is the question.
Un dirigeable est plus léger que l'air. An airship is lighter than air.
Les voilà couchées, les quatre belles, sur l'herbe ou sur la mousse, et dans ce lieu charmant, à l'heure òu le soir marche à pas de loup dans les bois. Here they lay, the four pretty ones, on the grass on on the moss, in this charming place, at the time when the evening tiptoes in the woods.
Aussi vite que tu coures, tu ne le rattraperas pas. No matter how fast you run, you won't catch up with him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!